Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - I made a spike about nine o'clock on a Saturday.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Пісні

Заголовок
I made a spike about nine o'clock on a Saturday.
Текст
Публікацію зроблено hitchcock
Мова оригіналу: Англійська

I made a spike about nine o'clock on a Saturday.
Пояснення стосовно перекладу
o que significa a expressão "make a spike"?

Заголовок
Tomei pico por volta das nove horas num sábado.
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Anita_Luciano
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Tomei pico por volta das nove horas num sábado.
Пояснення стосовно перекладу
http://www.sk.com.br/forum/display_message.php?message_id=70484
Затверджено casper tavernello - 20 Листопада 2007 13:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Листопада 2007 22:25

hitchcock
Кількість повідомлень: 121
Obrigado anita pela traduçao, acho que ela encaixa tão bem na canção e me ajudou muito...

mas eu tambem estava pensando se por outro lado make a spike poderia significar algo como "Fazer uma grande entrada" num local ou "aparecer bruscamente no recinto", entendeu meu raciocionio???