Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Грецька - Πληροφορία για Angel Eyes Clio II

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаГрецька

Категорія Сайт / Блог / Форум

Заголовок
Πληροφορία για Angel Eyes Clio II
Текст
Публікацію зроблено DimitrisRacing
Мова оригіналу: Італійська

ciao a tutti..

i cablaggi sono identici agli originali..

i materiali sono molto buoni ed sono rifiniti bene..

l'unico problema che ho riscontrato, che risolverò a breve è l'orientamento del faro destro che punta troppo a destra e deve centrarlo con la vite di regolazione presente sul faro..

per il resto mi trovo benissimo.. il fascio di luce è più intenso e l'effetto in notturna è fantastico..in questi giorni posterò delle foto in notturna..

Заголовок
Γεια σε όλους
Переклад
Грецька

Переклад зроблено gigi1
Мова, якою перекладати: Грецька

Γεια σε όλους

τα καλώδια(*) είναι ακριβώς τα ίδια με τα αυθεντικά

τα υλικά είναι αρκετά καλά και φτιαγμένα καλά

το μοναδικό πρόβλημα που αντιμετώπισα, και που θα λύσω σύντομα, είναι η κατεύθυνση του δεξιού φαναριού και στοχεύει πολύ δεξιά και πρέπει να τον κεντράρω με την βίδα ρύθμισης που υπάρχει πάνω στο φανάρι.

κατά τα άλλα είναι όλα καλά.Η δέσμη φωτός είναι πιο δυνατή και η νυχτερινή λήψη είναι φανταστική. Αυτές τις μέρες θα ανεβάσω ορίσμενες φωτογραφίες που με την νυχτερινή λήψη
Пояснення стосовно перекладу
(*)ή καλωδιώσεις
Затверджено irini - 30 Жовтня 2007 00:06