Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-יוונית - Πληροφορία για Angel Eyes Clio II

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתיוונית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום

שם
Πληροφορία για Angel Eyes Clio II
טקסט
נשלח על ידי DimitrisRacing
שפת המקור: איטלקית

ciao a tutti..

i cablaggi sono identici agli originali..

i materiali sono molto buoni ed sono rifiniti bene..

l'unico problema che ho riscontrato, che risolverò a breve è l'orientamento del faro destro che punta troppo a destra e deve centrarlo con la vite di regolazione presente sul faro..

per il resto mi trovo benissimo.. il fascio di luce è più intenso e l'effetto in notturna è fantastico..in questi giorni posterò delle foto in notturna..

שם
Γεια σε όλους
תרגום
יוונית

תורגם על ידי gigi1
שפת המטרה: יוונית

Γεια σε όλους

τα καλώδια(*) είναι ακριβώς τα ίδια με τα αυθεντικά

τα υλικά είναι αρκετά καλά και φτιαγμένα καλά

το μοναδικό πρόβλημα που αντιμετώπισα, και που θα λύσω σύντομα, είναι η κατεύθυνση του δεξιού φαναριού και στοχεύει πολύ δεξιά και πρέπει να τον κεντράρω με την βίδα ρύθμισης που υπάρχει πάνω στο φανάρι.

κατά τα άλλα είναι όλα καλά.Η δέσμη φωτός είναι πιο δυνατή και η νυχτερινή λήψη είναι φανταστική. Αυτές τις μέρες θα ανεβάσω ορίσμενες φωτογραφίες που με την νυχτερινή λήψη
הערות לגבי התרגום
(*)ή καλωδιώσεις
אושר לאחרונה ע"י irini - 30 אוקטובר 2007 00:06