Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Greka - Πληροφορία για Angel Eyes Clio II

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaGreka

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo

Titolo
Πληροφορία για Angel Eyes Clio II
Teksto
Submetigx per DimitrisRacing
Font-lingvo: Italia

ciao a tutti..

i cablaggi sono identici agli originali..

i materiali sono molto buoni ed sono rifiniti bene..

l'unico problema che ho riscontrato, che risolverò a breve è l'orientamento del faro destro che punta troppo a destra e deve centrarlo con la vite di regolazione presente sul faro..

per il resto mi trovo benissimo.. il fascio di luce è più intenso e l'effetto in notturna è fantastico..in questi giorni posterò delle foto in notturna..

Titolo
Γεια σε όλους
Traduko
Greka

Tradukita per gigi1
Cel-lingvo: Greka

Γεια σε όλους

τα καλώδια(*) είναι ακριβώς τα ίδια με τα αυθεντικά

τα υλικά είναι αρκετά καλά και φτιαγμένα καλά

το μοναδικό πρόβλημα που αντιμετώπισα, και που θα λύσω σύντομα, είναι η κατεύθυνση του δεξιού φαναριού και στοχεύει πολύ δεξιά και πρέπει να τον κεντράρω με την βίδα ρύθμισης που υπάρχει πάνω στο φανάρι.

κατά τα άλλα είναι όλα καλά.Η δέσμη φωτός είναι πιο δυνατή και η νυχτερινή λήψη είναι φανταστική. Αυτές τις μέρες θα ανεβάσω ορίσμενες φωτογραφίες που με την νυχτερινή λήψη
Rimarkoj pri la traduko
(*)ή καλωδιώσεις
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 30 Oktobro 2007 00:06