Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Grec - Πληροφορία για Angel Eyes Clio II

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàGrec

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
Πληροφορία για Angel Eyes Clio II
Text
Enviat per DimitrisRacing
Idioma orígen: Italià

ciao a tutti..

i cablaggi sono identici agli originali..

i materiali sono molto buoni ed sono rifiniti bene..

l'unico problema che ho riscontrato, che risolverò a breve è l'orientamento del faro destro che punta troppo a destra e deve centrarlo con la vite di regolazione presente sul faro..

per il resto mi trovo benissimo.. il fascio di luce è più intenso e l'effetto in notturna è fantastico..in questi giorni posterò delle foto in notturna..

Títol
Γεια σε όλους
Traducció
Grec

Traduït per gigi1
Idioma destí: Grec

Γεια σε όλους

τα καλώδια(*) είναι ακριβώς τα ίδια με τα αυθεντικά

τα υλικά είναι αρκετά καλά και φτιαγμένα καλά

το μοναδικό πρόβλημα που αντιμετώπισα, και που θα λύσω σύντομα, είναι η κατεύθυνση του δεξιού φαναριού και στοχεύει πολύ δεξιά και πρέπει να τον κεντράρω με την βίδα ρύθμισης που υπάρχει πάνω στο φανάρι.

κατά τα άλλα είναι όλα καλά.Η δέσμη φωτός είναι πιο δυνατή και η νυχτερινή λήψη είναι φανταστική. Αυτές τις μέρες θα ανεβάσω ορίσμενες φωτογραφίες που με την νυχτερινή λήψη
Notes sobre la traducció
(*)ή καλωδιώσεις
Darrera validació o edició per irini - 30 Octubre 2007 00:06