Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Græsk - Πληροφορία για Angel Eyes Clio II

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskGræsk

Kategori Websted / Blog / Forum

Titel
Πληροφορία για Angel Eyes Clio II
Tekst
Tilmeldt af DimitrisRacing
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ciao a tutti..

i cablaggi sono identici agli originali..

i materiali sono molto buoni ed sono rifiniti bene..

l'unico problema che ho riscontrato, che risolverò a breve è l'orientamento del faro destro che punta troppo a destra e deve centrarlo con la vite di regolazione presente sul faro..

per il resto mi trovo benissimo.. il fascio di luce è più intenso e l'effetto in notturna è fantastico..in questi giorni posterò delle foto in notturna..

Titel
Γεια σε όλους
Oversættelse
Græsk

Oversat af gigi1
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Γεια σε όλους

τα καλώδια(*) είναι ακριβώς τα ίδια με τα αυθεντικά

τα υλικά είναι αρκετά καλά και φτιαγμένα καλά

το μοναδικό πρόβλημα που αντιμετώπισα, και που θα λύσω σύντομα, είναι η κατεύθυνση του δεξιού φαναριού και στοχεύει πολύ δεξιά και πρέπει να τον κεντράρω με την βίδα ρύθμισης που υπάρχει πάνω στο φανάρι.

κατά τα άλλα είναι όλα καλά.Η δέσμη φωτός είναι πιο δυνατή και η νυχτερινή λήψη είναι φανταστική. Αυτές τις μέρες θα ανεβάσω ορίσμενες φωτογραφίες που με την νυχτερινή λήψη
Bemærkninger til oversættelsen
(*)ή καλωδιώσεις
Senest valideret eller redigeret af irini - 30 Oktober 2007 00:06