Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Англійська - אֲנִי לְדוֹדִי, וְעָלַי תְּשׁוּקָתוֹ

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійська

Категорія Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
אֲנִי לְדוֹדִי, וְעָלַי תְּשׁוּקָתוֹ
Текст
Публікацію зроблено Габриела
Мова оригіналу: Давньоєврейська

אֲנִי לְדוֹדִי, וְעָלַי תְּשׁוּקָתוֹ
Пояснення стосовно перекладу
This is a quote from the bible, from "The song of songs". I have found a website in which it was writen both in Hebrew and English. The translation for this sentance provided in the website was "I am my beloved's, and his desire is toward me". As I am not sure if the translation is reliable, I decided to check with you. I spoke with a person who knows Hebrew but he told me I need to ask somebody who is more familiar with the religious writtings to tell me for sure if the translation is correct. Thank you in advance for your help.

Заголовок
I am my beloved's, and his desire is toward me
Переклад
Англійська

Переклад зроблено ahikamr
Мова, якою перекладати: Англійська

I am my beloved's, and his desire is toward me
Пояснення стосовно перекладу
You can rely on this website - the translation is correct.
Затверджено samanthalee - 17 Серпня 2007 02:13