Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Фризька - Basque

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаНімецькаДавньоєврейськаІталійськаПортугальська (Бразилія)ГолландськаПортугальськаІспанськаДанськаСербськаГрецькаАрабськаКаталанськаЯпонськаФінськаТурецькаЕсперантоФранцузькаРумунськаУкраїнськаКитайська спрощенаКитайськаРосійськаБолгарськаУгорськаХорватськаПольськаАлбанськаШведськаНорвезькаЛитовськаМакедонськаБоснійськаЕстонськаЛатинськаСловацькаКорейськаФарерськаБретонськаЧеськаФризькаЛатвійськаКлінгонськаПерськаСловенськийІсландськаТагальськаІндонезійськаКурдськаАфріканасГрузинськаІрландськаАзербайджанськаВ'єтнамськаБаскська

Заголовок
Basque
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

Basque
Пояснення стосовно перекладу
Language

Заголовок
Baske
Переклад
Фризька

Переклад зроблено ela1986
Мова, якою перекладати: Фризька

Baske
Затверджено jollyo - 8 Липня 2008 23:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Липня 2008 23:25

jollyo
Кількість повідомлень: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Baskysk"

Jollyo