Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Frizijski - Basque

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemackiHebrejskiItalijanskiPortugalski brazilskiHolandskiPortugalskiSpanskiDanskiSrpskiGrckiArapskiKatalonskiJapanskiFinskiTurskiEsperantoFrancuskiRumunskiUkrajinskiKineski pojednostavljeniKineskiRuskiBugarskiMadjarskiHrvatskiPoljskiAlbanskiSvedskiNorveskiLitvanskiMakedonskiBosanskiEstonskiLatinskiSlovackiKoreanskiFarskiBretonskiCeskiFrizijskiLetonskiKlingonPersijski jezikSlovenackiIslandskiTagalogIndonezanskiKurdskiAfrickiGruzijskiIrskiAzerbejdzanskiVijetnamskiBaskijski

Natpis
Basque
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Basque
Napomene o prevodu
Language

Natpis
Baske
Prevod
Frizijski

Preveo ela1986
Željeni jezik: Frizijski

Baske
Poslednja provera i obrada od jollyo - 8 Juli 2008 23:25





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Juli 2008 23:25

jollyo
Broj poruka: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Baskysk"

Jollyo