Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Фризский - Basque

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийНемецкийИвритИтальянскийПортугальский (Бразилия)ГолландскийПортугальскийИспанскийДатскийСербскийГреческийАрабскийКаталанскийЯпонскийФинскийТурецкийЭсперантоФранцузскийРумынскийУкраинскийКитайский упрощенный КитайскийРусскийБолгарскийВенгерскийХорватскийПольскийАлбанскийШведскийНорвежскийЛитовскийМакедонскийБоснийскийэстонскийЛатинский языкСловацкийКорейскийФарерскийБретонскийЧешскийФризскийЛатышскийклингонПерсидский языкСловенскийИсландский ТагальскийИндонезийскийКурдский языкАфрикаансГрузинскийирландскийАзербайджанскийВьетнамскийБаскский

Статус
Basque
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Basque
Комментарии для переводчика
Language

Статус
Baske
Перевод
Фризский

Перевод сделан ela1986
Язык, на который нужно перевести: Фризский

Baske
Последнее изменение было внесено пользователем jollyo - 8 Июль 2008 23:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Июль 2008 23:25

jollyo
Кол-во сообщений: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Baskysk"

Jollyo