Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Текст
Публікацію зроблено oyleboyle
Мова оригіналу: Турецька

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Заголовок
Is the other side a sea?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Затверджено Lein - 26 Лютого 2013 11:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Лютого 2013 10:30

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 Лютого 2013 11:14

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 Лютого 2013 11:25

Lein
Кількість повідомлень: 3389
OK, thanks!

25 Лютого 2013 14:18

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 Лютого 2013 14:27

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 Лютого 2013 15:58

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 Лютого 2013 08:39

minuet
Кількість повідомлень: 298
It should be corrected as Mesud offered.