Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben daÄŸ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
متن
oyleboyle پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

عنوان
Is the other side a sea?
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 26 فوریه 2013 11:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 فوریه 2013 10:30

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 فوریه 2013 11:14

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 فوریه 2013 11:25

Lein
تعداد پیامها: 3389
OK, thanks!

25 فوریه 2013 14:18

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 فوریه 2013 14:27

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 فوریه 2013 15:58

Mesud2991
تعداد پیامها: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 فوریه 2013 08:39

minuet
تعداد پیامها: 298
It should be corrected as Mesud offered.