Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ...
Tekst
Opgestuurd door oyleboyle
Uitgangs-taal: Turks

Karşısı deniz mi? Yazın harika oluyordur. Ben dağ manzarasiyla büyüdüm

Titel
Is the other side a sea?
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

Does it face the sea? It must be great there in summer. I grew up with mountain landscapes.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 26 februari 2013 11:09





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 februari 2013 10:30

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi merdogan,

What do you mean by 'it happens great there'? It is great there? They organise some great things there?

25 februari 2013 11:14

merdogan
Aantal berichten: 3769
Hi Lein,

"This place will be nice in summer."

25 februari 2013 11:25

Lein
Aantal berichten: 3389
OK, thanks!

25 februari 2013 14:18

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
I'd say:

Does it face the sea? It must be great in summer. I grew up with mountain landscapes.

25 februari 2013 14:27

merdogan
Aantal berichten: 3769
Ofcouse "face" also can be but Turkish text says "karşısı : the opposite side".

25 februari 2013 15:58

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
There is one more thing:

It will be great there in summer --> It must be great in summer

26 februari 2013 08:39

minuet
Aantal berichten: 298
It should be corrected as Mesud offered.