Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



42Переклад - Турецька-Англійська - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаБоснійськаБолгарськаФранцузькаАнглійськаПерська

Заголовок
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Турецька

Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.

Заголовок
I miss you so much.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Mesud2991
Мова, якою перекладати: Англійська

I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Затверджено Lein - 8 Лютого 2012 14:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Лютого 2012 21:09

eesmaa
Кількість повідомлень: 2
I think missing is not special.

7 Лютого 2012 23:19

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.

If this is your own opinion about the text, that's different.