Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



42Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΒοσνιακάΒουλγαρικάΓαλλικάΑγγλικάΠερσική γλώσσα

τίτλος
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.

τίτλος
I miss you so much.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 8 Φεβρουάριος 2012 14:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Φεβρουάριος 2012 21:09

eesmaa
Αριθμός μηνυμάτων: 2
I think missing is not special.

7 Φεβρουάριος 2012 23:19

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.

If this is your own opinion about the text, that's different.