Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



42Traduko - Turka-Angla - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBosnia lingvoBulgaraFrancaAnglaPersa lingvo

Titolo
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Turka

Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.

Titolo
I miss you so much.
Traduko
Angla

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Angla

I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 8 Februaro 2012 14:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Februaro 2012 21:09

eesmaa
Nombro da afiŝoj: 2
I think missing is not special.

7 Februaro 2012 23:19

Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.

If this is your own opinion about the text, that's different.