Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - "quos amor verus tenuit tenebit".

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
"quos amor verus tenuit tenebit".
Текст
Публікацію зроблено psyq4
Мова оригіналу: Латинська

"quos amor verus tenuit tenebit".
Пояснення стосовно перекладу
-creio ser o pensamento de um filósofo grego.
-pelas pesquisas em dicionários online (o goolge não faz tradução de latim), não se obteve a total compreensão da expressão a ser traduzida:"quos(quem, que) amor(afeição, carinho),verus (verdadeiro,fiel), tenuit (raro, ralo, magro),tenebit (ocupar)

Заголовок
O amor verdadeiro ...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

O amor verdadeiro continuará sustentando àqueles a quem sustentou.
Пояснення стосовно перекладу
Ou: "Aqueles a quem o amor verdadeiro sustentou, continuarão sendo sustentados por ele"
Затверджено Lizzzz - 6 Лютого 2010 23:00





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Лютого 2010 11:03

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi girls, can you confirm this bridge?

"Those who are held (supported) by true love,
will keep being held (by it)"

or

"True love will keep holding those it holds"

CC: Aneta B. Efylove

5 Лютого 2010 11:07

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
"True love will keep holding those it held / has held" --> "tenuit" is in a past tense (from "teneo", so it should be "held", not "holds"

But let's wait for Aneta's opinion!


5 Лютого 2010 11:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OMG! The translation is correct (held), the bridge was wrong (holds)
Sorry for that.

Thank you, dear

CC: Efylove

5 Лютого 2010 11:54

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Those who were held (supported) by true love,
will keep being held (by it)"


6 Лютого 2010 13:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I don't know what happened when I built the bridges.
Both options were rightly translated into past (both held and were), however I put them into present in the bridges I must have been in the rush...
Sorry girls, but what matters is that the translation is correct.

CC: Efylove Lizzzz

6 Лютого 2010 13:16

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Don't worry Lily!


6 Лютого 2010 22:59

Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
It happens, Lilian

6 Лютого 2010 23:43

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I know..., but it shouldn't.