Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Італійська - me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаІталійська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo...
Текст
Публікацію зроблено IYHALI
Мова оригіналу: Іспанська

me cuesta tanto olvidarte, a pesar que fui yo quien decidio que ya no más habrá segunda parte.
Пояснення стосовно перекладу
es parte de una cancion, una frase completa.

Заголовок
Mi costa tanto dimenticarti, sebbene fossi stato io
Переклад
Італійська

Переклад зроблено Maybe:-)
Мова, якою перекладати: Італійська

Mi costa tanto dimenticarti, sebbene fossi stato io a decidere che non ci sarebbe più stata una seconda parte.
Пояснення стосовно перекладу
traduzione alternativa: "...sebbene fossi io colui che decise che non ci sarà più una seconda parte."
Затверджено Ricciodimare - 6 Серпня 2009 16:25