Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Болгарська - Leasingvertrag

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаБолгарська

Заголовок
Leasingvertrag
Текст
Публікацію зроблено dani64
Мова оригіналу: Німецька

Der Garant verpflichtet sich dem Garantienehmer gegenüber 33% des Ausfalls, der sich nach Kündigung und Abrechnung des oben näher bezeichneten Finanzierungsvertrages zwischen Garantienehmer und Kunde sowie der Verwertung aller diesbezüglichen Sicherheiten der Garantienehmers ergibt, auf erstes Anfordern hin zu zahlen.

Заголовок
Договор за лизинг
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено diwel
Мова, якою перекладати: Болгарська

Гарантът се задължава да изплати при първо искане на лизингодателя 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.
Затверджено ViaLuminosa - 22 Липня 2009 23:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Липня 2009 13:56

nevena-77
Кількість повідомлень: 121
Аз бих превела "Garantienehmer" като "лизингодател", така поне видях, че пише в един договор за лизинг. Освен това 33 % от "загубите, които биха възникнали в следствие прекратяване..."

22 Липня 2009 14:03

diwel
Кількість повідомлень: 9
Съгласна съм за лизингодателя, нямах никакъв договор пред себе си снощи. Предполагам, че има и други неточности, не съм юрист.
Благодаря за съвета. :-)

22 Липня 2009 21:05

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Добре, сега чакаме да се съобразиш със съвета и да нанесеш поправките, за да мога да одобря превода.

22 Липня 2009 22:17

diwel
Кількість повідомлень: 9
Гарантът се задължава да изплати на лизингодателя при първо искане 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.

22 Липня 2009 22:30

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Нанеси си поправките в текста на превода, а не тук, в полето за бележки.

22 Липня 2009 23:20

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Добре, направих го вместо теб.

23 Липня 2009 19:01

dani64
Кількість повідомлень: 21
Благодаря ви, момичета!