Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-بلغاری - Leasingvertrag

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیبلغاری

عنوان
Leasingvertrag
متن
dani64 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Der Garant verpflichtet sich dem Garantienehmer gegenüber 33% des Ausfalls, der sich nach Kündigung und Abrechnung des oben näher bezeichneten Finanzierungsvertrages zwischen Garantienehmer und Kunde sowie der Verwertung aller diesbezüglichen Sicherheiten der Garantienehmers ergibt, auf erstes Anfordern hin zu zahlen.

عنوان
Договор за лизинг
ترجمه
بلغاری

diwel ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Гарантът се задължава да изплати при първо искане на лизингодателя 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 22 جولای 2009 23:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 جولای 2009 13:56

nevena-77
تعداد پیامها: 121
Аз бих превела "Garantienehmer" като "лизингодател", така поне видях, че пише в един договор за лизинг. Освен това 33 % от "загубите, които биха възникнали в следствие прекратяване..."

22 جولای 2009 14:03

diwel
تعداد پیامها: 9
Съгласна съм за лизингодателя, нямах никакъв договор пред себе си снощи. Предполагам, че има и други неточности, не съм юрист.
Благодаря за съвета. :-)

22 جولای 2009 21:05

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Добре, сега чакаме да се съобразиш със съвета и да нанесеш поправките, за да мога да одобря превода.

22 جولای 2009 22:17

diwel
تعداد پیامها: 9
Гарантът се задължава да изплати на лизингодателя при първо искане 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.

22 جولای 2009 22:30

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Нанеси си поправките в текста на превода, а не тук, в полето за бележки.

22 جولای 2009 23:20

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
Добре, направих го вместо теб.

23 جولای 2009 19:01

dani64
تعداد پیامها: 21
Благодаря ви, момичета!