Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Bułgarski - Leasingvertrag

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiBułgarski

Tytuł
Leasingvertrag
Tekst
Wprowadzone przez dani64
Język źródłowy: Niemiecki

Der Garant verpflichtet sich dem Garantienehmer gegenüber 33% des Ausfalls, der sich nach Kündigung und Abrechnung des oben näher bezeichneten Finanzierungsvertrages zwischen Garantienehmer und Kunde sowie der Verwertung aller diesbezüglichen Sicherheiten der Garantienehmers ergibt, auf erstes Anfordern hin zu zahlen.

Tytuł
Договор за лизинг
Tłumaczenie
Bułgarski

Tłumaczone przez diwel
Język docelowy: Bułgarski

Гарантът се задължава да изплати при първо искане на лизингодателя 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ViaLuminosa - 22 Lipiec 2009 23:20





Ostatni Post

Autor
Post

22 Lipiec 2009 13:56

nevena-77
Liczba postów: 121
Аз бих превела "Garantienehmer" като "лизингодател", така поне видях, че пише в един договор за лизинг. Освен това 33 % от "загубите, които биха възникнали в следствие прекратяване..."

22 Lipiec 2009 14:03

diwel
Liczba postów: 9
Съгласна съм за лизингодателя, нямах никакъв договор пред себе си снощи. Предполагам, че има и други неточности, не съм юрист.
Благодаря за съвета. :-)

22 Lipiec 2009 21:05

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
Добре, сега чакаме да се съобразиш със съвета и да нанесеш поправките, за да мога да одобря превода.

22 Lipiec 2009 22:17

diwel
Liczba postów: 9
Гарантът се задължава да изплати на лизингодателя при първо искане 33% от загубите, които биха възникнали вследствие прекратяване и баланс на горепосочения договор за финансиране между лизингодателя и клиента, както и от използването на всички отнасящи се към това гаранции на лизингодателя.

22 Lipiec 2009 22:30

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
Нанеси си поправките в текста на превода, а не тук, в полето за бележки.

22 Lipiec 2009 23:20

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
Добре, направих го вместо теб.

23 Lipiec 2009 19:01

dani64
Liczba postów: 21
Благодаря ви, момичета!