Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вільне написання - Бізнес / Робота

Заголовок
Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....
Текст
Публікацію зроблено cranky02
Мова оригіналу: Турецька

Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm. Sözleşmenin apostill şehri(damgası) Münih Başkonsolosluğundan yapılabiliyormuş.

Bu apostill şehri(damgası, bizim ithalat yapabilmemiz için gerekli.
Пояснення стосовно перекладу
İş için acil ingilizce olarak çevirisinin yapılması gerekmektedir. Yardımcı olabilirseniz çok sevinirim.

Заголовок
Apostille
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

I consulted with the consulates at Köln and Munich. The legalisation by apostille of the agreement is possible at the Munich Main Consulate.

This apostille is necessary for us to do imports.
Затверджено lilian canale - 4 Квітня 2009 16:57