Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....
Teksti
Lähettäjä cranky02
Alkuperäinen kieli: Turkki

Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm. Sözleşmenin apostill şehri(damgası) Münih Başkonsolosluğundan yapılabiliyormuş.

Bu apostill şehri(damgası, bizim ithalat yapabilmemiz için gerekli.
Huomioita käännöksestä
İş için acil ingilizce olarak çevirisinin yapılması gerekmektedir. Yardımcı olabilirseniz çok sevinirim.

Otsikko
Apostille
Käännös
Englanti

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Englanti

I consulted with the consulates at Köln and Munich. The legalisation by apostille of the agreement is possible at the Munich Main Consulate.

This apostille is necessary for us to do imports.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 4 Huhtikuu 2009 16:57