Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cranky02
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Köln ve Münih'teki konsolosluklarla görüştüm. Sözleşmenin apostill şehri(damgası) Münih Başkonsolosluğundan yapılabiliyormuş.

Bu apostill şehri(damgası, bizim ithalat yapabilmemiz için gerekli.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İş için acil ingilizce olarak çevirisinin yapılması gerekmektedir. Yardımcı olabilirseniz çok sevinirim.

τίτλος
Apostille
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I consulted with the consulates at Köln and Munich. The legalisation by apostille of the agreement is possible at the Munich Main Consulate.

This apostille is necessary for us to do imports.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Απρίλιος 2009 16:57