Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



18Переклад - Англійська-Італійська - Two Italian Proverbs

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійська

Категорія Вислів - Щоденне життя

Заголовок
Two Italian Proverbs
Текст
Публікацію зроблено ellasevia
Мова оригіналу: Англійська

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Пояснення стосовно перекладу
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Заголовок
Chi poco sa, presto parla.
Переклад
Італійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Італійська

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Затверджено ali84 - 31 Грудня 2008 00:49