Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



18Übersetzung - Englisch-Italienisch - Two Italian Proverbs

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischItalienisch

Kategorie Ausdruck - Tägliches Leben

Titel
Two Italian Proverbs
Text
Übermittelt von ellasevia
Herkunftssprache: Englisch

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Bemerkungen zur Übersetzung
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Titel
Chi poco sa, presto parla.
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Italienisch

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ali84 - 31 Dezember 2008 00:49