Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



18Vertaling - Engels-Italiaans - Two Italian Proverbs

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsItaliaans

Categorie Uitdrukking - Het dagelijkse leven

Titel
Two Italian Proverbs
Tekst
Opgestuurd door ellasevia
Uitgangs-taal: Engels

He who knows little quickly tells it.

Between saying and doing, many a pair of shoes is worn out.
Details voor de vertaling
These are two Italian proverbs that I have come across and would like to have them translated into their original Italian. The first one basically says that if someone doesn't know much, it doesn't take long for them to make it apparent. The second one is basically saying that there is a big time difference between saying and doing (if this makes sense...). Thanks!

Titel
Chi poco sa, presto parla.
Vertaling
Italiaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Italiaans

Chi poco sa, presto parla.

Tra il dire e il fare, c'è di mezzo il mare.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 31 december 2008 00:49