Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Ele é um aluno estudioso, sempre foi esforçado e...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Заголовок
Ele é um aluno estudioso, sempre foi esforçado e...
Текст
Публікацію зроблено fmocelin
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Ele é um aluno estudioso, sempre foi esforçado e sempre procura tirar suas dúvidas.

Ele é compreensivo, comunicativo e muito responsável pois nunca deixou a desejar durante o semestre.

Ele é um ótimo estudante. É sorridente e muito maturo. Vejo também que se relaciona muito bem com seus colegas e outros professores.
Пояснення стосовно перекладу
traduzir para o ingles americano (EUA), muito obrigado!

Заголовок
He is a hard-working student
Переклад
Англійська

Переклад зроблено guilon
Мова, якою перекладати: Англійська

He is a hard-working student, he has always been a striver and he always looks for answers to his doubts

He is understanding, communicative, and very responsible, as he never failed during the whole semester

He is an outstanding pupil. He is smiling and very mature. I also realize he gets along well with his fellow students and with other teachers.
Затверджено lilian canale - 4 Вересня 2008 00:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Вересня 2008 16:21

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Maybe something like 'observe' instead of 'realise'?
After your last sentence, one would expect something beginning with 'but' or 'although' in English: I also realise he ..., although he does need to work on his whatever.