Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Латинська - Imagination makes us limitless

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДавньоєврейськаЛатинська

Категорія Наука - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Imagination makes us limitless
Текст
Публікацію зроблено Mellla
Мова оригіналу: Англійська

Imagination makes us limitless

Заголовок
Imaginatio
Переклад
Латинська

Переклад зроблено jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська

Imaginatio facit nos interminatos
Затверджено jufie20 - 18 Жовтня 2008 14:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Серпня 2008 17:02

Mellla
Кількість повідомлень: 6
Lupellus, how sure are you that this translation is correct? Cause I'm going to get this tattooed on friday this week. So it's in kind of hurry :-)

20 Серпня 2008 17:10

Urunghai
Кількість повідомлень: 464
Translations are to be checked by an expert before they are marked 'correct', of course you can already use the translation before the Latin expert checks it.

I'm no expert myself but since you're in a hurry;
"Imaginatio nos fecit" is certainly correct, although I don't really like infinitos, infinite, (it makes me think of numbers) I'd prefer something more general like liberos, free, or more poetic like largifluos, not restrained in flowing.

What do the experts think?

CC: Cammello charisgre