Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Latinski - Imagination makes us limitless

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiHebrejskiLatinski

Kategorija Rečenica - Umjetnost / Kreativnost / Mašta

Naslov
Imagination makes us limitless
Tekst
Poslao Mellla
Izvorni jezik: Engleski

Imagination makes us limitless

Naslov
Imaginatio
Prevođenje
Latinski

Preveo jufie20
Ciljni jezik: Latinski

Imaginatio facit nos interminatos
Posljednji potvrdio i uredio jufie20 - 18 listopad 2008 14:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 kolovoz 2008 17:02

Mellla
Broj poruka: 6
Lupellus, how sure are you that this translation is correct? Cause I'm going to get this tattooed on friday this week. So it's in kind of hurry :-)

20 kolovoz 2008 17:10

Urunghai
Broj poruka: 464
Translations are to be checked by an expert before they are marked 'correct', of course you can already use the translation before the Latin expert checks it.

I'm no expert myself but since you're in a hurry;
"Imaginatio nos fecit" is certainly correct, although I don't really like infinitos, infinite, (it makes me think of numbers) I'd prefer something more general like liberos, free, or more poetic like largifluos, not restrained in flowing.

What do the experts think?

CC: Cammello charisgre