Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Latín - Imagination makes us limitless

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktHebraisktLatín

Bólkur Setningur - List / Skapan / Hugflog

Heiti
Imagination makes us limitless
Tekstur
Framborið av Mellla
Uppruna mál: Enskt

Imagination makes us limitless

Heiti
Imaginatio
Umseting
Latín

Umsett av jufie20
Ynskt mál: Latín

Imaginatio facit nos interminatos
Góðkent av jufie20 - 18 Oktober 2008 14:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 August 2008 17:02

Mellla
Tal av boðum: 6
Lupellus, how sure are you that this translation is correct? Cause I'm going to get this tattooed on friday this week. So it's in kind of hurry :-)

20 August 2008 17:10

Urunghai
Tal av boðum: 464
Translations are to be checked by an expert before they are marked 'correct', of course you can already use the translation before the Latin expert checks it.

I'm no expert myself but since you're in a hurry;
"Imaginatio nos fecit" is certainly correct, although I don't really like infinitos, infinite, (it makes me think of numbers) I'd prefer something more general like liberos, free, or more poetic like largifluos, not restrained in flowing.

What do the experts think?

CC: Cammello charisgre