Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Арабська - Oh, I know you're still there... cause I can feel...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАрабська

Категорія Мовлення - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Oh, I know you're still there... cause I can feel...
Текст
Публікацію зроблено zero
Мова оригіналу: Англійська

Oh, I know you're still there... cause I can feel you dying. I can hear you tapping me... for a little nutrition. Now who's looking for a fix? It gets a little tight in here, do you? Well, you're not wrong... cause the walls are moving in. No food here. Not today, sunshine. My eyes are open and the restaurant's closed. Jog on. Slide off. Find someone else to fill your pipe. Someone, who won't see you coming... or know, when you're there.
Пояснення стосовно перекладу
اللحظات الأخيرة من فيلم بعنوان (revolver) أو المراوغ، هذا النص عبارة عن خطاب البطل قبل أن يموت الشرير في الفيلم منتحراً،

Заголовок
اعلم انك مازلت هناك لانى مازلت اشعر ..
Переклад
Арабська

Переклад зроблено Marwa3000
Мова, якою перекладати: Арабська

اعلم انك مازلت هناك ...لانى مازلت اشعر بك وانت تموت اسمعك وانت تربت على من اجل القليل من الانتعاش. من ينتظر اصلاح الان؟ المكان هنا يضيق قليلا ...حقا؟...انت لست مخطئا فالجدران تتحرك للداخل لا يوجد طعام هنا ليس اليوم يا اشراق الشمس . عيني مفتوحتان لكن المطعم مغلق. ارحلوا..ابحثوا عن شخص غيري يملأ امعائكم. شخص لن يراكم وانتم قادمون,ولن يعلم عندما تكونوا هناك.
Затверджено NADJET20 - 11 Березня 2008 21:47