Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-اسلواکیایی - Wrong meaning

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیآلمانیهلندیایتالیاییپرتغالیپرتغالی برزیلآلبانیاییصربیاسپرانتودانمارکیترکیکاتالاناسپانیولییونانیچینی ساده شدهرومانیاییاکراینیروسیچینی سنتیبلغاریفنلاندیژاپنیلاتینفرانسویمجارستانیعربیچکیکرواتیسوئدیلهستانیعبریلیتوانیاییمقدونیبوسنیایینروژیاستونیاییاسلواکیاییفاروئیبرتونکره ایفریزیلاتویکلینگونایسلندیفارسیکردیاندونزیاییتاگالوگگرجیآفریکانسایرلندیتایلندیویتنامیآذری
ترجمه های درخواست شده: نپالی

عنوان
Wrong meaning
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I think the meaning of this translation is wrong

عنوان
Myslím, že význam tohoto prekladu není správný.
ترجمه
اسلواکیایی

Cisa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسلواکیایی

Myslím, že význam tohoto prekladu není správný
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Cisa - 17 آگوست 2007 12:41