Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Inglês-Eslovaco - Wrong meaning

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsAlemãoHolandêsItalianoPortuguês europeuPortuguês brasileiroAlbanêsSérvioEsperantoDinamarquêsTurcoCatalãoEspanholGregoChinês simplificadoRomenoUcranianoRussoChinês tradicionalBúlgaroFinlandêsJaponêsLatimFrancêsHúngaroÁrabeTchecoCroataSuecoPolonêsHebraicoLituanoMacedônioBósnioNorueguêsEstonianoEslovacoFeroêsBretão CoreanoFrisãoLetônioKlingonIslandêsPersa (farsi)CurdoIndonésioTagaloGeorgianoAfricânerIrlandêsTailandêsVietnamitaAzeri
Traduções solicitadas: Nepali

Título
Wrong meaning
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

I think the meaning of this translation is wrong

Título
Myslím, že význam tohoto prekladu není správný.
Tradução
Eslovaco

Traduzido por Cisa
Idioma alvo: Eslovaco

Myslím, že význam tohoto prekladu není správný
Último validado ou editado por Cisa - 17 Agosto 2007 12:41