Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-اندونزیایی - I need the opinion of the community

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیهلندیپرتغالیعربیآلمانیآلبانیاییصربیپرتغالی برزیلایتالیاییاسپرانتودانمارکیترکیاسپانیولییونانیچینی ساده شدهرومانیاییاکراینیروسیچینی سنتیکاتالانبلغاریفنلاندیژاپنیچکیکرواتیسوئدیلهستانیعبریمجارستانیمقدونیبوسنیاییبرتوننروژیاستونیاییلاتینکره ایلیتوانیاییفریزیاسلواکیاییفاروئیکلینگونایسلندیفارسیکردیلاتویاندونزیاییگرجیآفریکانسایرلندیتایلندیویتنامیآذریتاگالوگفرانسوی
ترجمه های درخواست شده: نپالی

عنوان
I need the opinion of the community
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

عنوان
Saya membutuhkan pendapat dari komuniti
ترجمه
اندونزیایی

Coloma2004 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اندونزیایی

Dari sisi linguistik terjemahan ini benar tetapi saya membutuhkan pendapat dari komuniti agar yakin bahwa artinya tepat.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Coloma2004 - 30 مارس 2008 17:09