Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - انگلیسی-عبری - I need the opinion of the community

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیهلندیپرتغالیعربیآلمانیآلبانیاییصربیپرتغالی برزیلایتالیاییاسپرانتودانمارکیترکیاسپانیولییونانیچینی ساده شدهرومانیاییاکراینیروسیچینی سنتیکاتالانبلغاریفنلاندیژاپنیچکیکرواتیسوئدیلهستانیعبریمجارستانیمقدونیبوسنیاییبرتوننروژیاستونیاییلاتینکره ایلیتوانیاییفریزیاسلواکیاییفاروئیکلینگونایسلندیفارسیکردیلاتویاندونزیاییگرجیآفریکانسایرلندیتایلندیویتنامیآذریتاگالوگفرانسوی
ترجمه های درخواست شده: نپالی

عنوان
I need the opinion of the community
متن
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

عنوان
תרגום
ترجمه
عبری

abosbet ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

הצורה הלשונית של התרגום נכונה אבל אני צריך הדיעה של החברה כדי להיות בטוח שהפירוש הוא נכון.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 29 مارس 2007 14:05