Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-رومانیایی - Salut tout le monde!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویرومانیایی

طبقه گفتار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Salut tout le monde!
متن
ionelutza پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Salut tout le monde! Oh la la! ... mais...
C'est quoi ce désordre?
Le cendrier souvenir, à qui est-il?

ملاحظاتی درباره ترجمه
nu pot sa pun accent.:(

<edit>Before edit : "salut tout le monde! oh la la, mais..
c'est quoi ce desordre?
le souvenirs de la cendrier , il est a qui?"</edit> Thanks to Bilge who provided us with a version in correct French.

à propos de "à qui est-il?" il est plus correct de dire "à qui est-ce?", s'agissant d'un objet et non d'une personne.

عنوان
Scrumieră
ترجمه
رومانیایی

Freya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Salutare tuturor! Vai, dar...
Ce-i cu dezordinea asta?
A cui e scrumiera-suvenir?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Suvenir în formă de scrumieră.

"Al cui e suvenirul scrumieră?"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iepurica - 22 ژوئن 2011 21:56