Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Salut tout le monde!

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویرومانیایی

طبقه گفتار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Salut tout le monde!
متن قابل ترجمه
ionelutza پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Salut tout le monde! Oh la la! ... mais...
C'est quoi ce désordre?
Le cendrier souvenir, à qui est-il?

ملاحظاتی درباره ترجمه
nu pot sa pun accent.:(

<edit>Before edit : "salut tout le monde! oh la la, mais..
c'est quoi ce desordre?
le souvenirs de la cendrier , il est a qui?"</edit> Thanks to Bilge who provided us with a version in correct French.

à propos de "à qui est-il?" il est plus correct de dire "à qui est-ce?", s'agissant d'un objet et non d'une personne.
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 8 ژوئن 2011 23:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 ژوئن 2011 17:34

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Bonjour Francky!

Je vois quelques fautes. Voilà ma suggestion:

"Salut tout le monde! Oh là là, mais...
C'est quoi ce désordre?
Le souvenir du cendrier , il est à qui?"

En plus, ce sont des fautes de grammaire mais la dernière phrase (le souvenir du cendrier) me semble un peu bizarre au point de vue de sens. Qu'en penses-tu?

CC: Francky5591

7 ژوئن 2011 21:56

Burduf
تعداد پیامها: 238
C'est sûrement une conversation de forum ou autre...
Pas grand intérêt à la traduire en roumain.

7 ژوئن 2011 22:26

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Peut-être s'agit-il d'un cendrier souvenir, c'est un article qui se vend toujours bien!

merci pour les corrections, Bilge!

Je suis d'accord sur le fond, Burduf, mais la pitchoun ne parle que le roumain, et nous nous sommes engagés à traduire les textes répondant aux critères définis par nos neuf règles de soumission de texte.