Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-سوئدی - Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیسوئدیلهستانی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...
متن
Justyna1234 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

Jo reggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek, de sehol nem lehet kapni. Most talaltam! Lesz bogracs. Nemsoka jönnek a vendégek. Pusz! 2013 Pomaz,pf.2

عنوان
God morgon! Jag har letat efter grisfötter i två dagar...
ترجمه
سوئدی

boroka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

God morgon! Jag har letat efter grisfötter i två dagar, men det säljs inte någonstans. Men nu hittade jag det! Det blir "bogrács", gryta över öppen eld. Snart kommer gästerna. Puss! Pomaz 2013, box 2.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Sista meningen är en adress med postnummer och postbox.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 3 اکتبر 2010 17:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

3 اکتبر 2010 13:49

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello experts

Can anyone please confirm if the meaning here is: "Good morning! I've been looking for pickled pigs feet for two days, but it's not for sale anywhere. But now I found it! It will be "bogrács", stew over an open fire. The guests will arrive soon. Kiss! Pomaz 2013, P.O.B. 2."

CC: hungi_moncsi evahongrie

3 اکتبر 2010 16:52

evahongrie
تعداد پیامها: 22
Hello Pias The translation is correct

3 اکتبر 2010 17:09

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks a lot Eva

It seems Boroka is a very talented translator!

CC: evahongrie