Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Hungarian-Swedish - Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: HungarianSwedishПолски

Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...
Текст
Предоставено от Justyna1234
Език, от който се превежда: Hungarian

Jo reggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek, de sehol nem lehet kapni. Most talaltam! Lesz bogracs. Nemsoka jönnek a vendégek. Pusz! 2013 Pomaz,pf.2

Заглавие
God morgon! Jag har letat efter grisfötter i två dagar...
Превод
Swedish

Преведено от boroka
Желан език: Swedish

God morgon! Jag har letat efter grisfötter i två dagar, men det säljs inte någonstans. Men nu hittade jag det! Det blir "bogrács", gryta över öppen eld. Snart kommer gästerna. Puss! Pomaz 2013, box 2.
Забележки за превода
Sista meningen är en adress med postnummer och postbox.
За последен път се одобри от pias - 3 Октомври 2010 17:09





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Октомври 2010 13:49

pias
Общо мнения: 8113
Hello experts

Can anyone please confirm if the meaning here is: "Good morning! I've been looking for pickled pigs feet for two days, but it's not for sale anywhere. But now I found it! It will be "bogrács", stew over an open fire. The guests will arrive soon. Kiss! Pomaz 2013, P.O.B. 2."

CC: hungi_moncsi evahongrie

3 Октомври 2010 16:52

evahongrie
Общо мнения: 22
Hello Pias The translation is correct

3 Октомври 2010 17:09

pias
Общо мнения: 8113
Thanks a lot Eva

It seems Boroka is a very talented translator!

CC: evahongrie