Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Húngaro-Sueco - Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: HúngaroSuecoPolaco

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...
Texto
Propuesto por Justyna1234
Idioma de origen: Húngaro

Jo reggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek, de sehol nem lehet kapni. Most talaltam! Lesz bogracs. Nemsoka jönnek a vendégek. Pusz! 2013 Pomaz,pf.2

Título
God morgon! Jag har letat efter grisfötter i två dagar...
Traducción
Sueco

Traducido por boroka
Idioma de destino: Sueco

God morgon! Jag har letat efter grisfötter i två dagar, men det säljs inte någonstans. Men nu hittade jag det! Det blir "bogrács", gryta över öppen eld. Snart kommer gästerna. Puss! Pomaz 2013, box 2.
Nota acerca de la traducción
Sista meningen är en adress med postnummer och postbox.
Última validación o corrección por pias - 3 Octubre 2010 17:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Octubre 2010 13:49

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hello experts

Can anyone please confirm if the meaning here is: "Good morning! I've been looking for pickled pigs feet for two days, but it's not for sale anywhere. But now I found it! It will be "bogrács", stew over an open fire. The guests will arrive soon. Kiss! Pomaz 2013, P.O.B. 2."

CC: hungi_moncsi evahongrie

3 Octubre 2010 16:52

evahongrie
Cantidad de envíos: 22
Hello Pias The translation is correct

3 Octubre 2010 17:09

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks a lot Eva

It seems Boroka is a very talented translator!

CC: evahongrie