Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Húngaro-Sueco - Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HúngaroSuecoPolaco

Categoria Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...
Texto
Enviado por Justyna1234
Língua de origem: Húngaro

Jo reggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek, de sehol nem lehet kapni. Most talaltam! Lesz bogracs. Nemsoka jönnek a vendégek. Pusz! 2013 Pomaz,pf.2

Título
God morgon! Jag har letat efter grisfötter i två dagar...
Tradução
Sueco

Traduzido por boroka
Língua alvo: Sueco

God morgon! Jag har letat efter grisfötter i två dagar, men det säljs inte någonstans. Men nu hittade jag det! Det blir "bogrács", gryta över öppen eld. Snart kommer gästerna. Puss! Pomaz 2013, box 2.
Notas sobre a tradução
Sista meningen är en adress med postnummer och postbox.
Última validação ou edição por pias - 3 Outubro 2010 17:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Outubro 2010 13:49

pias
Número de mensagens: 8113
Hello experts

Can anyone please confirm if the meaning here is: "Good morning! I've been looking for pickled pigs feet for two days, but it's not for sale anywhere. But now I found it! It will be "bogrács", stew over an open fire. The guests will arrive soon. Kiss! Pomaz 2013, P.O.B. 2."

CC: hungi_moncsi evahongrie

3 Outubro 2010 16:52

evahongrie
Número de mensagens: 22
Hello Pias The translation is correct

3 Outubro 2010 17:09

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks a lot Eva

It seems Boroka is a very talented translator!

CC: evahongrie