Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لاتین - Prayer to God

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیلاتین

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
Prayer to God
متن
sarayah پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی ViaLuminosa ترجمه شده توسط

Dear God, bless me. Teach me patience. Give me Your strength to endure every trial that lies ahead, to bear it readily. I want humility, knowledge and strength so I can gradually let go of my bad habits. Amen.

عنوان
Deo supplicatio
ترجمه
لاتین

Efylove ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Optime Deus, mihi benedic. Me patientiam doce. Vim Tuam mihi da ut omnes labores, qui me antecedunt, patiar, ut eos sine mora feram. Humilitatem, scientiam et firmitatem volo ut pravos mores meos gradatim relinquam. Amen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 10 آگوست 2010 22:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

31 جولای 2010 01:45

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hello again, dear. If you don't mind, I'd suggest the following changes:

me consecra --> benedic mihi

qui ante iacent --> qui me antecedunt

ita -->

Do you agree?

7 آگوست 2010 18:01

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Yeah, of course.
"Antecedunt" is just perfect!!

7 آگوست 2010 23:21

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487