Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ラテン語 - Prayer to God

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 ラテン語

カテゴリ 日常生活 - 日常生活

タイトル
Prayer to God
テキスト
sarayah様が投稿しました
原稿の言語: 英語 ViaLuminosa様が翻訳しました

Dear God, bless me. Teach me patience. Give me Your strength to endure every trial that lies ahead, to bear it readily. I want humility, knowledge and strength so I can gradually let go of my bad habits. Amen.

タイトル
Deo supplicatio
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Optime Deus, mihi benedic. Me patientiam doce. Vim Tuam mihi da ut omnes labores, qui me antecedunt, patiar, ut eos sine mora feram. Humilitatem, scientiam et firmitatem volo ut pravos mores meos gradatim relinquam. Amen.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2010年 8月 10日 22:50





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 31日 01:45

Aneta B.
投稿数: 4487
Hello again, dear. If you don't mind, I'd suggest the following changes:

me consecra --> benedic mihi

qui ante iacent --> qui me antecedunt

ita -->

Do you agree?

2010年 8月 7日 18:01

Efylove
投稿数: 1015
Yeah, of course.
"Antecedunt" is just perfect!!

2010年 8月 7日 23:21

Aneta B.
投稿数: 4487