Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Limba latină - Prayer to God

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăEnglezăLimba latină

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Titlu
Prayer to God
Text
Înscris de sarayah
Limba sursă: Engleză Tradus de ViaLuminosa

Dear God, bless me. Teach me patience. Give me Your strength to endure every trial that lies ahead, to bear it readily. I want humility, knowledge and strength so I can gradually let go of my bad habits. Amen.

Titlu
Deo supplicatio
Traducerea
Limba latină

Tradus de Efylove
Limba ţintă: Limba latină

Optime Deus, mihi benedic. Me patientiam doce. Vim Tuam mihi da ut omnes labores, qui me antecedunt, patiar, ut eos sine mora feram. Humilitatem, scientiam et firmitatem volo ut pravos mores meos gradatim relinquam. Amen.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 10 August 2010 22:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Iulie 2010 01:45

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hello again, dear. If you don't mind, I'd suggest the following changes:

me consecra --> benedic mihi

qui ante iacent --> qui me antecedunt

ita -->

Do you agree?

7 August 2010 18:01

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Yeah, of course.
"Antecedunt" is just perfect!!

7 August 2010 23:21

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487