Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ایرلندی - Lengua extranjera

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیاییهلندیپرتغالیپرتغالی برزیلژاپنیروسیدانمارکیصربیعربیآلبانیاییعبریترکیرومانیاییاسپرانتویونانیاسپانیولیآلمانیاکراینیکاتالانچینی ساده شدهچینی سنتیبلغاریفنلاندیفرانسویمجارستانیکرواتیلهستانیسوئدیانگلیسیلیتوانیاییبوسنیایینروژیاستونیاییبرتونکره ایفریزیچکیفاروئیلاتویفارسیلاتینایسلندیاندونزیاییاسلواکیاییکلینگونآفریکانسگرجیمقدونیتایلندی
ترجمه های درخواست شده: ایرلندیویتنامی

عنوان
Lengua extranjera
ترجمه
اسپانیولی-ایرلندی
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
ملاحظاتی درباره ترجمه
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 ژوئن 2009 17:41