Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Irski - Lengua extranjera

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanskiHolandskiPortugalskiPortugalski brazilskiJapanskiRuskiDanskiSrpskiArapskiAlbanskiHebrejskiTurskiRumunskiEsperantoGrckiSpanskiNemackiUkrajinskiKatalonskiKineski pojednostavljeniKineskiBugarskiFinskiFrancuskiMadjarskiHrvatskiPoljskiSvedskiEngleskiLitvanskiBosanskiNorveskiEstonskiBretonskiKoreanskiFrizijskiCeskiFarskiLetonskiPersijski jezikLatinskiIslandskiIndonezanskiSlovackiKlingonAfrickiGruzijskiMakedonskiTajlandski
Traženi prevodi: IrskiVijetnamski

Natpis
Lengua extranjera
Prevod
Spanski-Irski
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Spanski

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Napomene o prevodu
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 Juni 2009 17:41