Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Írskt - Lengua extranjera

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktHollendsktPortugisisktPortugisiskt brasilisktJapansktRussisktDansktSerbisktArabisktAlbansktHebraisktTurkisktRumensktEsperantoGriksktSpansktTýkstUkrainsktKatalansktKinesiskt einfaltKinesisktBulgarsktFinsktFransktUngarsktKroatisktPolsktSvensktEnsktLitavsktBosnisktNorsktEstisktBretonsktKoreisktFrísisktKekkisktFøroysktLettisktPersisktLatínÍslensktIndonesisktSlovakisktKlingonAfrikaansGeorgisktMakedonsktTai
Umbidnar umsetingar: ÍrsktVjetnamesiskt

Heiti
Lengua extranjera
Umseting
Spanskt-Írskt
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Spanskt

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Viðmerking um umsetingina
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 Juni 2009 17:41