Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -إيرلندي - Lengua extranjera

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإيطاليّ هولنديبرتغاليّ برتغالية برازيليةيابانيروسيّ دانمركي صربى عربيألبانى عبريتركيرومانيإسبرنتو يونانيّ إسبانيّ ألمانيأوكرانيقطلونيالصينية المبسطةصينيبلغاريفنلنديّفرنسيمَجَرِيّكرواتيبولندي سويديانجليزيلتوانيبوسنينُرْوِيجِيّإستونيبريتونيكوريفريسيانيتشيكيّفاروسيلاتيفيلغة فارسيةلاتينيايسلنديأندونيسيسلوفينيكلنغونيأفريقانيجيورجيمقدونيتَايْلَانْدِيّ
ترجمات مطلوبة: إيرلندي فيتنامي

عنوان
Lengua extranjera
ترجمة
إسبانيّ -إيرلندي
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: إسبانيّ

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
ملاحظات حول الترجمة
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 ايار 2009 17:41