Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiayalandi - Lengua extranjera

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiitalianoKiholanziKirenoKireno cha KibraziliKijapaniKirusiKideniKisabiaKiarabuKialbeniKiyahudiKiturukiKiromaniaKiesperantoKigirikiKihispaniaKijerumaniKiukreniKikatalaniKichina kilichorahisishwaKichina cha jadiKibulgeriKifiniKifaransaKihangeriKikorasiaKipolishiKiswidiKiingerezaKilithuaniaKibsoniaKinorweKiestoniKibretoniKikoreaKifrisiKichekiKifaroisiKilatviaKiajemiKilatiniKiasilindiKiindonesiaKislovakiaKiklingoniKiafrikanaKijojiaKimasedoniKitai
tafsiri zilizoombwa: KiayalandiKivietinamu

Kichwa
Lengua extranjera
Tafsiri
Kihispania-Kiayalandi
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Si no sabe ninguna lengua extranjera, dejamos que usted utilice cucumis al darle %p puntos cada %d días (sólo cuando comienza una sesión y realmente los requiere).
Maelezo kwa mfasiri
I used the formal usted rather than the less formal tú.
Instead of saying "when you don't know" I wrote "if you don't know" because it makes more sense in Spanish.
"Dejamos" is literally "we allow/let" it could also be translated as "se deja", which would be impersonal, passive voice.
10 Juni 2009 17:41